Publicación: Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación
dc.contributor.advisor | Rodríguez Vanegas, Edgar Mauricio | |
dc.contributor.author | Martín Bermúdez, Johann David | |
dc.date.accessioned | 2014-03-18T15:42:26Z | |
dc.date.available | 2014-03-18T15:42:26Z | |
dc.date.created | 2014-03-18 | |
dc.date.issued | 2013-07-16 | |
dc.description.abstract | El presente proyecto de investigación tiene como fin analizar el ejercicio de la traducción, más específicamente de la traducción jurídica, investigando más a fondo las determinadas competencias que debe tener una persona para llevar a cabo esta meticulosa tarea, más aún cuando se trata de documentos tan importantes como los jurídicos, analizando el modo como estas habilidades influyen en la buena o mala calidad de la traducción y las consecuencias de una mala interpretación o un error o deficiencia en la traducción en términos legales que puedan involucrar al traductor en procedimientos jurídicos. | spa |
dc.description.abstract | This research project has the purpose to analyze the practice of translation, more specifically the legal translation, by researching in-depth the determined competences required for a person in order to carry out this meticulous and precise task, even more when dealing with documents or texts as important as those legal, by analyzing the way these abilities influence on the good or bad quality of the translation and the consequences of a misinterpretation or a mistake within the translation in legal terms which may involve the translator in legal proceedings. | eng |
dc.description.degreename | Profesional en Lenguas Modernas | spa |
dc.format | ||
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.identifier.instname | instname:Universidad Ean | spa |
dc.identifier.reponame | reponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minerva | spa |
dc.identifier.repourl | repourl:https://repository.ean.edu.co/ | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10882/5924 | |
dc.language.iso | spa | |
dc.publisher | Universidad EAN | spa |
dc.publisher.faculty | Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales | spa |
dc.publisher.program | Lenguas Modernas | spa |
dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights.creativecommons | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia | * |
dc.rights.local | Abierto (Texto Completo) | spa |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/ | * |
dc.subject | Legal translation | eng |
dc.subject | Translator skills | eng |
dc.subject | Technical translation | eng |
dc.subject | Translation services | eng |
dc.subject | Legal documents - Translation | eng |
dc.subject | Traducción jurídica | spa |
dc.subject | competencias del traductor | spa |
dc.subject | Traducción técnica | spa |
dc.subject | Servicios de traducción | spa |
dc.subject | Documentos legales - Traducción | spa |
dc.subject.lemb | SERVICIOS DE TRADUCCIONES | spa |
dc.subject.lemb | TRADUCCION E INTERPRETACION | spa |
dc.subject.lemb | DOCUMENTO LEGAL | spa |
dc.title | Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación | spa |
dc.title | Legal translation: the translator skills and impact on its interpretation | eng |
dc.type | Trabajo de grado - Pregrado | spa |
dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f | |
dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | |
dc.type.other | Bachelor Thesis | |
dspace.entity.type | Publication |
Archivos
Bloque de licencias
1 - 1 de 1